Экспериментальный вебсайт. Ошибки гарантированы❗

Астрономическая типографика

Клавдий Птолемей

Одним из самых значительных достижений греческой науки следует назвать математическую астрономию, созданную во Ⅱ веке до н.э. Гиппархом и окончательно оформленную Птолемеем во Ⅱ веке н.э.

Клавдий Птолемей (др.греч. Κλαύδιος Πτολεμαῖος, лат. Claudius Ptolemaeus; ок. 100 — ок. 170) — античный учёный, астроном, математик, географ, механик, оптик и теоретик музыки.

Во всеобъемлющем трактате «Альмагест» (Almagest), написанном Клавдием Птолемеем примерно в 150-м году, представлены сведения сферической астрономии, теории Солнца и Луны, описание планет и звёздных скоплений. Эта работа оставалась актуальной практически полторы тысячи лет!

Ниже представлена одна из старейших рукописей «Альмагеста».

Клавдий Птолемей. Альмагест. IX век

Клавдий Птолемей. Альмагест. IX век

В Ⅳ веке н.э. Теон Александрийский отредактировал «Удобные таблицы» Птолемея, предназначенные для практических вычислений. Таблицы позволяли вычислять положения Солнца, Луны и планет, а также затмения Солнца и Луны гораздо быстрее, чем таблицы «Альмагеста». С различными дополнениями и изменениями эти таблицы послужили основой для более поздних изданий на греческом, арабском и латинском языках.

Представленная унциальная рукопись следует прототипу поздней античности. Карта созвездий северной части зодиака нарисована белым цветом по тёмно-синему фону ночного неба.

Теон Александрийский. Удобные таблицы. IX век

Теон Александрийский. Удобные таблицы. IX век

Лишь в Ⅻ-м веке в Италии начали переводить на латынь греческие тексты «Альмагеста». Примерно в 1160-м году учёный Салениан (Salernitan), живший на Сицилии, довольно дословно перевёл «Альмагест» непосредственно с греческого на латынь. Однако эта версия не получила широкого распространения. Единственный известный полный экземпляр этого манускрипта сохранил флорентийский коллекционер книг Колуччо Салутати.

Ниже представлен разворот Книги Ⅻ и Глав 8-9. Таблица положений планет написана римскими цифрами. Приведён метод вычисления наибольших углов удаления Меркурия и Венеры от Солнца.

Салениан. Перевод Альмагеста. 1160

Салениан. Перевод Альмагеста. 1160

В Испании в 1175-м году Герард Кремонский выполнил перевод «Альмагеста» с арабского языка на латынь. Следует сказать, что Герард Кремонский прославился в Средневековье как самый плодовитый из всех переводчиков с арабского языка. Этот перевод получил очень широкое распространение и сыграл важную роль в становлении астрономии Европы.

Ниже представлен разворот Книги Ⅹ глав 6-7 «Альмагеста». Это описание Птолемеем кинематической модели движения планет Марса, Юпитера и Сатурна.

Герард Кремонский. Альмагест. Конец ⅩⅢ века

Герард Кремонский. Альмагест. Конец ⅩⅢ века

В 1460-м году по предложению кардинала Виссариона Георг Пёрбах (Georg Peurbach) и Иоганном Региомонтан (Johannes Regiomontanus) написали «Краткое изложение Альмагеста». Оно дало возможность европейцам составить первое впечатление об астрономии Птолемея. Этот труд изучал каждый компетентный астроном ⅩⅤ-го века.

На представленном ниже разворое этого труда изложено о расстоянии от Земли до Солнца в 1210 земных радиусов, а также о солнечном параллаксе от поверхности, а не центра Земли. Это, конечно, значительно ниже предела современной точности, но это правильные и реальные представления о небесных телах.

Георг Пёрбах и Иоганном Региомонтан. Краткое изложение Альмагеста. 1460

Георг Пёрбах и Иоганном Региомонтан. Краткое изложение Альмагеста. 1460

В 1451-м году папа Николай V поручил Георгу Трапезунду выполнить новый перевод «Альмагеста» Птолемея. Георга Трапезунда (George Trebizond), прибывшего в Италию в начале ⅩⅤ-го века с острова Крит, знали как выдающегося греческого учёного Византийской империи. В период с марта по декабрь 1451-го года Трапезунд завершил перевод. Кроме самого произведения Георг Трапезунд написал комментарии, равные по объёму оригиналу текста. Однако именно комментарии и интерпретация текста «Альмагеста» вызвала резкую критику папы Николая V.

Лишь через тридцать лет в 1481-м году книги «Альмагеста» в переводе Георга Трапезунда увидели свет. Тщательно оформленную рукопись с многоцветными иллюстрациями Андреас Трапезунд — сын Георга Трапезунда,  — посвятил и вручил папе Сиксту Ⅳ.

Ниже представлен разворот Книги Ⅵ главы 7, посвящённой вычислению продолжительности солнечных и лунных затмений.

Клавдий Птолемей. «Альмагест». Перевод Георга Трапезунда. 1481

Клавдий Птолемей. «Альмагест». Перевод Георга Трапезунда. 1481

На развороте Книги Ⅹ изображена модель планеты Меркурий, представлен список параметров и расстояний до Меркурия от Земли. Далее начало описания планеты Венеры.

Клавдий Птолемей. «Альмагест». Перевод Георга Трапезунда. 1482

Клавдий Птолемей. «Альмагест». Перевод Георга Трапезунда. 1482

Насир ад-Дин Туси

Насир ад-Ди́н Абу́ Джафар Муха́ммад ибн Муха́ммад Ту́си — персидский математик, механик, астроном ⅩⅢ-го века.

Насир Туси построил и обустроил обсерваторию в Мараге (Персия). После двенадцатилетних астрономических наблюдений в период от 1259-го по 1271-й годы он опубликовал «Ильханские таблицы». Таблицы содержали формулы вычисления положения Солнца и планет, звёздный каталог, шестизначные таблицы синусов и тангенсов с интервалом в один градус. Таблицы позволяли очень точно вычислять прецессию земной оси (даты весеннего и осеннего равноденствия).

Насир Туси разработал кинематическая модель движения Луны. Хотя лунная модель ат-Туси по точности совпадения с данными наблюдений не превосходила птолемееву, она оставила значительный след в истории небесной механики. Эта теория положила начало развитию нептолемеевских методов кинематико-геометрического моделирования.

Ниже представлена арабская рукопись главного труда Насир Туси «Тадзкира фи ильм аль-Хая» (Мемуары по астрономии).

Насир Туси. Мемуары по астрономии. ⅩⅣ век

Насир Туси. Мемуары по астрономии. ⅩⅣ век

В Средние века в Европе отрывки трудов Птолемея существовали лишь в переводе с арабского языка. Греческие учёные, путешествующие по Персии во времена Ильханидской империи, перевели ряд арабских и персидских астрономических работ ⅩⅢ-го и ⅩⅣ-го веков.

Наиболее полными работами Туси обладали учёные Византии. В качестве примера коротки трактат, который перевёл Григорий Хиониад. Описывает лунную теорию Туси. На рисунке изображено устройство Туси для получения прямолинейных движений из круговых.

Туси. Лунная теория. Византия. 1308

Туси. Лунная теория. Византия. 1308

Насир Туси перевёл на арабский книги «Альмагест» Клавдия Птолемея и написал комментарии к ним.

История не сохранила сведения о том, как в ⅩⅥ-м веке польский астроном Николай Коперник получил доступ к планетной и лунной теории Насира Туси и данным астрономов Мараги.